Forum Navigasyonu
Forum içerik haritası - Buradasınız:ForumŞeker Kız Candy: MangaLady Georgie Manga
Konu ve mesaj oluşturabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.

Lady Georgie Manga

Merhaba arkadaşlar. Şeker Kız Candy ile tanıştıktan sonra bu seriyi çok sevdim. Ne güzel ki bu yapımın çizgi filminin ve mangasının tüm bölümleri çevrilmişti. Ben de sevinçle ve keyifle arkadaşımın yardımı ile çizgi filmini izleyip, mangasını da okumuştum. Sonra Lady Georgie diye bir çizgi film duydum. İzleyenlerin yorumu pek güzel değildi lakin ben yine de bir kendim izleyeyim dedim. Nasıl bir çizgi film, nasıl bir konusu var diye merak ettim. Lakin izlemeyi başaramadım. Çizgi filmi sanırım telif hakkı yüzünden kaldırılmıştı ki tüm bölümlerin de çevirilmemiş olduğunu görmüştüm zaten. Ben de bu yüzden mangasını okumak istedim lakin mangasının da sadece ilk 14 bölümü çevrilmişti. Öncelikle belirtmeliyim ki ne yazık ki ne yabancı dil bilgim bulunmakta ne de maddi imkansızlık nedeni ile günümüz çağına uygun akıllı cihazlarım bulunmakta. Bu siteye bile arkadaşımın yardımı olmasa üye olamayacaktım diyebilirim. Ben yine de düşündüm ki elimden geldiğince, imkanım el verdiğince geri kalan bölümleri Google ve Yandex çeviri'den ben çevireyim. Eğer daha fazla imkanım olsaydı çevirilerimi çizimlerin üstüne yazıp öyle paylaşmayı düşünüyordum fakat durumlardan ötürü maalesef bunu yapamayacağım. Buna rağmen ben yine de vazgeçmeyip mangasını çevirmek istedim. Manganın geri kalan bölümlerini İngilizce halde bu siteden alıp çevirmeyi düşünüyorum.
https://mangabuddy.com/lady-georgie/
Hatta birkaç sayfasını bahsettiğim çeviri sitelerinden de çevirmiş bulunmaktayım. Birkaç gün içinde bir sorun olmazsa çevirilerimi bulunduğum imkanlardan ötürü yazı halinde bu başlık altında paylaşmayı düşünüyorum. Eğer çeviriler yanlış oldu ise, yanlış çevirdim isem şimdiden cahilliğime verip mazur görmenizi diliyorum 🙂 (içinizden benimle ve cahilliğimle alay edebilirsiniz ama sadece içinizden imza: hassas kalp :)) ve güzel cümleleriniz için de şimdiden çok teşekkür ediyorum. 🙂

Not:
¤1/1: mangada bölüm sayısı ve sayfa sayısı
¤ingilizce yazılar: alintilanan manga sayfasındaki yazıların metne dökülmüş hali.
¤türkçe yazılar: metnin çevirilmiş hali.

15/2 JOE, I'VE FINALLY FOUND YOU! I ALREADY HAVE THE CAPTAIN'S PERMISSION.. EXCUSE ME, BUT I WOULD LIKE YOU TO SPEND THE DAYS WITH CATHERINE.. SHE DOESN'T WANT TO STAY IN BED QUIETLY! SHE ABSOLUTELY WANTS TO BE WITH YOU! OH, MY GOOD FRIEND! WHAT JOY! FINALLY, YOU CAME TO SEE ME! I WANTED TO SEE YOU SO MUCH THAT I THOUGHT I WAS GOING TO GO INSANE! IF YOU LIE DOWN I WILL KEEP YOU COMPANY, CATHERINE!

15/2 Joe, sonunda seni buldum! Kaptanın iznini aldım bile... Afedersin, ama günlerini Catherin'le geçirmeni istiyorum... Sessizce yatakta kalmak istemiyor! Kesinlikle seninle olmak istiyor! Oh, benim iyi arkadaşım! Ne mutlu! Sonunda, beni görmek için geldin! Seni o kadar çok görmek istedim ki delireceğimi sandım! Eğer uzanırsan sana eşlik ederim Catherine!

15/3 I FEEL THE FORCE OF YOUR LOVE INVADING MY ENTIRE BODY! SHE WILL ALMOST MAKE ME BLUSH.. IT IS THIS LOVE THAT PUSHED YOU TO JUMP INTO THE WATER. FORGETTING THE DANGER YOU CAME TO MY RESCUE.. OH.. IN FACT I.. IT'S NOT WHAT IT SEEMS! I WOULD HAVE DONE IT FOR ANYONE! IT HAD NOTHlNG TO DO WITH LOVE! YOU WERE IN DANGER, I HAD TO SAVE YOU! IT'S PRECISELY THAT, LOVE.. YOU DON'T HAVE TO FEEL BASHFUL!
ERR, I AM RATHER EMBARRASSED.. I WILL GO GET SOME AIR ON THE BRIDGE!

15/3 Sevginin tüm bedenimi istila ettiğini hissediyorum! O neredeyse beni kızartıyor... Seni suya atlamaya iten bu aşk. Kurtarmaya geldiğin tehlikeyi unutarak... Oh... Aslında ben... Göründüğü gibi değil! Bunu herkes için yapardım! Bunun aşkla ilgisi yoktu! Tehlikedeydin, seni kurtarmak zorundaydım! Bu, tam olarak aşk bu... Utangaç hissetmene gerek yok! Brr, oldukça utandım... Köprüde biraz hava alacağım!

15/4 JOE, SING A
LULLABY TO PUT HER TO SLEEP.. YOU SHOULD REST AS WELL! DAD! I AM NOT A BABY ANYMORE! I AM 9 YEARS OLD! I AM A LADY! YES YES.. YOU ARE ONLY NINE YEARS OLD? YES AND AS YOU CAN SEE I'M FULLY ABLE TO RESPOND TO YOUR LOVE! WRAP ME IN YOUR ARMS, MY PRINCE CHARMING! PRINCE CHARMING?!

15/4 Joe, onu uyutmak için bir ninni söyle. Sen de dinlenmelisin! Baba! Ben artık bebek değilim! 9 yaşındayım! Ben bir Leydiyim! Evet evet... Daha dokuz yaşında mısın? Evet ve gördüğün gibi sevgine tam olarak cevap verebiliyorum! Beni kollarına sar, beyaz atlı prensim! Beyaz atlı prens?!

15/5 WHEN WE WERE IN THE WATER SURROUNDED BY SHARKS, FOR A MOMENT
I HAD A VISION: THE SHARKS BECAME DOLPHINS.. THE WAVES SCINTILLATED WITH A THOUSAND COLORS.. ..AND IN THE MIDDLE OF THE WAVES, YOU WERE PLAYING WITH THE DOLPHINS! YOU RESEMBLED A YOUNG MAN FROM GREEK
MYTHOLOGY. AND FROM THE MOMENT I SAW YOU RIDE A DOLPHIN MY FEAR DISAPPEARED.

15/5 Köpekbalıklarıyla çevrili suyun içindeyken, bir anlığına bir düş gördüm: köpekbalıkları yunusa dönüştü... Dalgalar binlerce renkle parıldıyordu... ...ve dalgaların ortasında, sen yunuslarla oynuyordun! Yunan mitolojisinden genç bir adama benziyordun. Ve seni bir yunusa binerken gördüğüm andan itibaren korkum ortadan kayboldu.

15/6 CATHERINE IS A CHILD FULL OF DREAMS.. IF I HAVE TO BE THE
PRINCE CHARMING OF HER DREAMS, THEN I WILL BE IT.. AT LEAST UNTIL WE
ARRIVE IN ENGLAND. WHEN I LOOK
AT CATHERINE IT
SEEMS LIKE
I'M LOOKING
AT MYSELF
WHEN I WAS VERY
LITTLE.. I REMEMBER WHEN I WAITED FOR HOURS TO SEE THE ELVES LEAVE THE TREE IN THE SHAPE OF A BOTTLE..
I REMEMBER WHEN I WAITED FOR HOURS TO SEE THE ELVES LEAVE THE TREE IN THE SHAPE OF A BOTTLE.. WITH EACH BLOW OF THE WIND, WITH EACH QUIVER OF THE LEAVES, I HOPED THAT SOMETHING WOULD HAPPEN.

15/6 Catherine hayallerle dolu bir çocuk. Eğer hayallerinin beyaz atlı prensi olmak zorundaysam, o zaman olacağım. En azından İngiltere'ye varana kadar. Catherine'e baktığımda sanki çok küçükken kendime bakıyor gibiyim. Elfler'in ağacı şişe şeklinde terk ettiğini görmek için saatlerce beklediğimi hatırlıyorum... Rüzgarın her darbesinde, yaprakların her titremesinde bir şeyler olacağını umuyordum.

15/7 AND I DREAMED THAT IN THE WATER OR IN THE BLUE SKY IN THE MIDDLE OF THE TREES THE FACE OF MY PRINCE CHARMING APPEARS! SOMETIMES IT HAPPENED EVEN AS I TURNED AROUND, SUDDENLY PERSUADED THAT HE WAS BEHIND ME.. YES.. IN THE BEAUTIFUL OF THIS BLUE SKY.. ..WITH SOFT AND BLUE EYES.. LOWELL.. MAYBE YOU'RE MY PRINCE CHARMING.. ..THIS PERSON WHO I DREAMED OF WHEN I WAS LITTLE.. JOE! THIS IS WHERE YOU WERE! I LOOKED FOR YOU EVERYWHERE!

15/7 Ve suda ya da mavi gökte ağaçların ortasında beyaz atlı prensimin yüzünün göründüğünü hayal ettim. Bazen arkamı döndüğümde bile oldu, aniden arkamda olduğuna ikna oldum. Evet... Bu mavi gökyüzünün güzelliğinde... ...yumuşak ve mavi gözlerle... Lowell... Belki de sen benim beyaz atlı prensimsin... ...küçükken hayalini kurduğum kişi... Joe! İşte buradasın! Her yerde seni aradım!

15/8 DON'T RUN ON THE BRIDGE, CATHERINE! YOU COULD FALL INTO THE WATER! THAT DOESN'T MATTER! IF I FELL INTO THE WATER YOU WOULD COME SAVE ME. JOE.. SINCE I SPOKE TO HIM, HE MAKES SURE TO AVOID ME. THAT ISN'T WHAT I WANT! THAT BRACELET IS UNDOUBTEDLY THE LEAD I WAS LOOKING FOR! I MUST DO SOMETHING..

15/8 Köprüde koşma Catherine! Suya düşebilirsin! Bunun önemi yok! Suya düşersem gelip beni kurtarırdın. Joe... Onunla konuştuğumdan beri benden uzak duruyor. İstediğim bu değil! O bileklik şüphesiz aradığım ipucuydu! Bir şeyler yapmalıyım...

15/9 DOCTOR SKIFFINS HAS BEEN STARING AT ME FOR SOME TIME! IT TRULY DOESN'T ACCOMPLISH ANYTHING! CATHERINE.. LET'S GO TO THE OTHER SIDE OF THE BRIDGE! OH.. WAIT FOR ME, JOE! HOWEVER, WHEN DOCTOR SKIFFINS HELD ME IN HIS ARMS ON THE BRIDGE I WOULD NEVER HAVE BELIEVED THAT HE WAS LIKE THAT.. I WONDER IF THIS IS THE FEELING ONE FEELS IN THE ARMS OF ONE'S FATHER..

15/9 Doktor Skıffıns bir süredir bana bakıyor! Gerçekten hiçbir şey başaramıyor! Catherine... Köprünün diğer tarafına gidelim! Ah... Beni bekle Joe! Ancak, doktor Skıffıns köprüde beni kollarında tuttuğunda onun böyle olduğuna asla inanmazdım... Acaba bu kişinin babasının kollarında hissettiği his midir...