Forum Navigasyonu
Forum içerik haritası - Buradasınız:ForumŞeker Kız Candy: MangaLady Georgie Manga
Konu ve mesaj oluşturabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.

Lady Georgie Manga

16/14 WE COULDN'T STAND WAITING FOR YOU! I'M COMING HOME! GOOD GOOD! YOU LOOK WELL! SIR LOWELL, YOUR STAGE COACH IS HERE. OH, LOWELL! LOWELL! SEEING ELISE AGAIN MADE ME FORGET MY MANNERS! WELCOME, LOWELL! THANK YOU FOR TAKING CARE OF OUR DAUGHTER FOR SO TIME! YOU DON'T NEED TO THANK ME! AS USUAL, YOUR PARENT'S DIDN'T COME TO WELCOME YOU? IT'S REALLY EMBARRASSING! WHAT UNGRATEFUL PARENTS!

16/14 Seni beklemeye dayanamadık! Eve geliyorum! Güzel güzel! İyi görünüyorsun! Sör Lowell, sahne koçunuz geldi. Ah, Lowell! Lowell! Elise'i tekrar görmek davranışlarımı unutturdu! Hoşgeldin, Lowell! Kızımıza bu kadar zaman ayırdığın için teşekkür ederiz! Bana teşekkür etmene gerek yok! Her zamanki gibi, ailen seni karşılamaya gelmedi mi? Gerçekten utanç verici! Ne nankör ebeveynler!

16/15 (COUGH) (FALL) LOWELL! LOWELL!

16/15 (Öksürür) (Düşer) Lowell! Lowell!

16/16 ENGLAND...

16/16 İngiltere...

16/17 ENGLAND...

16/17 İngiltere...

Şu kişiden alıntılanmıştır: Candy_Candy tarhinde 21/09/2021, 17:16

Merhaba arkadaşlar. Şeker Kız Candy ile tanıştıktan sonra bu seriyi çok sevdim. Ne güzel ki bu yapımın çizgi filminin ve mangasının tüm bölümleri çevrilmişti. Ben de sevinçle ve keyifle arkadaşımın yardımı ile çizgi filmini izleyip, mangasını da okumuştum. Sonra Lady Georgie diye bir çizgi film duydum. İzleyenlerin yorumu pek güzel değildi lakin ben yine de bir kendim izleyeyim dedim. Nasıl bir çizgi film, nasıl bir konusu var diye merak ettim. Lakin izlemeyi başaramadım. Çizgi filmi sanırım telif hakkı yüzünden kaldırılmıştı ki tüm bölümlerin de çevirilmemiş olduğunu görmüştüm zaten. Ben de bu yüzden mangasını okumak istedim lakin mangasının da sadece ilk 14 bölümü çevrilmişti. Öncelikle belirtmeliyim ki ne yazık ki ne yabancı dil bilgim bulunmakta ne de maddi imkansızlık nedeni ile günümüz çağına uygun akıllı cihazlarım bulunmakta. Bu siteye bile arkadaşımın yardımı olmasa üye olamayacaktım diyebilirim. Ben yine de düşündüm ki elimden geldiğince, imkanım el verdiğince geri kalan bölümleri Google ve Yandex çeviri'den ben çevireyim. Eğer daha fazla imkanım olsaydı çevirilerimi çizimlerin üstüne yazıp öyle paylaşmayı düşünüyordum fakat durumlardan ötürü maalesef bunu yapamayacağım. Buna rağmen ben yine de vazgeçmeyip mangasını çevirmek istedim. Manganın geri kalan bölümlerini İngilizce halde bu siteden alıp çevirmeyi düşünüyorum.
https://mangabuddy.com/lady-georgie/
Hatta birkaç sayfasını bahsettiğim çeviri sitelerinden de çevirmiş bulunmaktayım. Birkaç gün içinde bir sorun olmazsa çevirilerimi bulunduğum imkanlardan ötürü yazı halinde bu başlık altında paylaşmayı düşünüyorum. Eğer çeviriler yanlış oldu ise, yanlış çevirdim isem şimdiden cahilliğime verip mazur görmenizi diliyorum 🙂 (içinizden benimle ve cahilliğimle alay edebilirsiniz ama sadece içinizden imza: hassas kalp :)) ve güzel cümleleriniz için de şimdiden çok teşekkür ediyorum. 🙂

Çevirin, emeğin ve bizimle paylaştığın için çok teşekkür ederim.

İyi çeviri yaptığını zanneden birçok kişi, Türkçe dil bilgisi kurallarını bilmediğinden dolayı çok kötü çeviriler çıkarıyorlar ortaya. Bu nedenle kendini küçümseme lütfen. Hepsini okumadım ama biraz göz attım. Cümleler gayet güzel, düzgün. Sadece google, yandex translate işi olmadığı ortada. Çok uğraşıp emek vermişsin. Öyle kolay bir iş değil bu. Alay edilecek bir durum yok. Alay edenler varsa da kendileri çevirsin, daha güzel çeviriler koysunlar ortaya. 🙂

Manga çevirisi ile uğraşan ancak vakit ayıramayan arkadaşlar umarım bu çevirilerini görür. Belki işbirliğiyle gerekli düzenlemeleri yapıp sayfalara işler ve bizimle paylaşır. Lady Georgie'nin de hayranı çok fazla. Bir el atılsa güzel olur...

Candy_Candy bu iletiyi oyladı.
Candy_Candy

@sekerkizcandy.org inanın yanıtınızı okuyunca çok mutlu oldum. Güzel yorumunuz için gerçekten çok teşekkür ederim. 🙂

Şu kişiden alıntılanmıştır: Candy_Candy tarhinde 16/10/2021, 20:31

@sekerkizcandy.org inanın yanıtınızı okuyunca çok mutlu oldum. Güzel yorumunuz için gerçekten çok teşekkür ederim. 🙂

Rica ederim. Asıl ben paylaşımın için çok teşekkür ederim.

17/2 WAITER, BRING US TWO CUPS OF TEA! PUT MILK IN MINE! TOMORROW MORNING, WE WILL ARRIVE IN LONDON! I WILL FINALLY BE ABLE TO TAKE TEA AT MY HOUSE. TOMORROW MORNING, WE WILL ARRIVE IN LONDON... I HAVE TO SPEAK WITH DOCTOR SKIFFINS BEFORE WE ARRIVE... SHAKESPEARE'S BEST PLAY IS MOST CERTAINLY ROMEO AND JULIET! NO, IT'S HAMLET I TELL YOU! CATHERINE IS DEEP IN DISCUSSION! IT IS THE PERFECT MOMENT TO MAKE A BREAK FOR IT!

17/2 Garson, bize iki bardak çay getir! Benimkine süt koy! Yarın sabah Londra'ya varacağız! Sonunda evimde çay alabileceğim. Yarın sabah Londra'ya varacağız... Gelmeden önce Doktor Skıffıns'le konuşmalıyım... Shekespeare'ın en iyi oyunu kesinlikle Romeo ve Juliet! Hayır, sana Hamlet diyorum! Catherine tartışmanın derinliklerinde! Bunun için bir mola vermek için mükemmel bir an!

17/3 JOE! HERE! YOU DESERVE A GOOD NAP... (CLING) I AM VERY SATISFIED WITH YOU. IS THAT FOR ME? DRINK IT WHILE YOU'RE HIDDEN FROM INQUISITIVE EYES. I WOULDN'T WANT YOU TO GET INTO TROUBLE BECAUSE OF ME. ONE WOULDN'T THINK SO BUT KENNY IS REALLY A NICE BLOKE!

17/3 Joe! Burada! İyi bir kestirmeyi hak ediyorsun... (Tutunur) Senden çok memnunum. Bu benim için mi? Meraklı gözlerden saklanırken iç. Benim yüzümden başını belaya sokmanı istemem. Kimse öyle düşünmez ama Kenny gerçekten iyi bir adam!

17/4 DOCTOR SKIFFINS! YOU CAME AT THE RIGHT TIME! CAN I HAVE SOME TEA? AH AH AH! PLEASE GO AHEAD; I HAVEN'T TOUCHED IT YET. I STOPPED BEFORE TAKING A SIP! CAN WE TALK FOR A FEW MINUTES? YES. PRECISELY, I WOULD LIKE TO SPEAK WITH YOU... ...ABOUT THIS BRACELET.

17/4 Doktor Skıffıns! Doğru zamanda geldiniz! Biraz çay alabilir miyim? Ah ah ah! Lütfen devam edin; daha dokunmadım. Bir yudum almadan önce durdum! Birkaç dakika konuşabilir miyiz? Evet. Doğrusu, sizinle konuşmak istiyorum... ...Bu bilezik hakkında.